Óculos-tradutor projetam legendas diretamente na retina

10 novembro 2009 Nenhum Comentário

010150091109-telescouter-1 A companhia de tecnologia japonesa NEC criou um aparelho acoplável à cabeça que faz traduções com legendas.

O aparelho, semelhante a óculos sem lentes, usa um minúsculo projetor para formar as imagens diretamente na retina do usuário.

A NEC afirmou que planeja para o futuro uma versão que usará tradução em tempo real, para fornecer legendas para uma conversa entre duas pessoas que não falam o mesmo idioma.

Ferramenta de negócios

O aparelho, chamado Tele Scouter, visa atender vendedores ou funcionários de empresas que precisam lidar com questões de clientes em outro idioma.

De acordo com a NEC, o Tele Scouter é uma ferramenta de negócios que também poderá ajudar vendedores que terão informações sobre o histórico de compras de um cliente, transmitidas diretamente para seu olho durante uma conversa.

Para o uso em traduções, a empresa afirma que será usado um microfone, acoplado ao aparelho, para captar as vozes das duas pessoas que participam da conversa. Estas vozes são passadas para um programa de tradução e sistemas de reconhecimento de voz e geração do texto correspondente, localizado em um servidor. Em seguida, a tradução é enviada de volta para o aparelho.

Conversas confidenciais

Enquanto um usuário ouve a tradução, ele também terá o texto em legendas, transmitido para a retina.

“Você pode manter o fluxo da conversa”, disse o porta-voz da NEC Takayuki Omino, à agência de notícias AFP durante uma feira em Tóquio, onde o aparelho foi mostrado pela primeira vez.

Omino afirmou que o sistema também poderá ser usado para conversas confidenciais que seriam comprometidas pelo envolvimento de um tradutor humano.

Sem tradutor

A NEC pretende lançar o Tele Scouter no Japão em Novembro de 2010, mas inicialmente o aparelho não terá a função de tradução, funcionando apenas como fornecedor de informações em tempo real.

Uma versão que poderá fornecer legendas deve ser lançada em 2011, segundo a companhia.

De fato, o equipamento parece ser uma ferramenta de negócios, voltada para empresas – um jogo com 30 aparelhos custará cerca de 7,5 milhões de ienes (quase R$ 143 mil). O custo não inclui o preço das ferramentas e programas de tradução.

BBC – 09/11/2009


Quem escreve?

Rafael Gustavo Gali
Analista e programador de sistemas, técnico em automação eletrônica e físico frustrado (Licenciatura em Física não concluída). Trabalha com programação desde 1992, atualmente desenvolve projetos para a plataforma Windows (c#, vb.net) e também para o iOS (iPhone, iPod Touch e iPad). Apaixonado por tecnologia, ciência, filmes, jogos e também por sua namorada (não é louco de deixar ela de fora). Acredita em um futuro feliz em que não se tenha que optar por uma tecnologia e odiar outra, sabendo tirar proveito do que cada uma tem de melhor.

Deixe um comentário!

Adcione seu comentário abaixo, ou assine os comentários via RSS.

Seja objetivo. Seja claro. Permaneça no tópico. Sem spam.

Tags html que podem ser usadas no comentário:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Pode-se usar Gravatar nesse site. Para criar o seu avatar, registre-se no Gravatar.